Posted by Endy Leo
2008/04/02 - [ANIMATION] - 후루야 토오루 씨 앨범 발매 !!!

위 포스팅에서도 소개했던,
후루야 토오루 씨의 솔로 앨범 [Heroes ~ to my treasure]에 수록된
'턱시도 가면'을 위한 트랙 Everlasting my love입니다.

역시 50대 할아버지후루야 토오루 씨가 가사를 쓰셔서 그런가
... 끙, 기분이 묘하군요 = =
번역하면서 느끼해 죽는줄 알았습니다 ( '')


[Everlasting My Love]


작사 : 古谷徹(후루야 토오루)
작곡 : 酒井陽一(사카이 요우이치)
편곡 : 酒井陽一(사카이 요우이치)/大川茂伸(오오카와 시게노부) 
코러스 : 井手麻理子(이데 마리코)




月が蒼い夜 胸が騒ぐ 理由もなく
달이 푸른 밤 가슴이 설레여 이유도 없이
一人歩く影 ゆれてる Moonlight
홀로 걷는 그림자 흔들리네 Moonlight

出会いは突然 体の芯まで
만남이란 갑작스레 내 몸 깊은 곳까지
突き抜けた 衝撃のDestiny
뚫고 나가버린 충격의 Destiny

思わず抱きしめてた 君の傷ついたほほ
무심코 끌어안았던 그대의 상처입은 볼에
ひとすじ流れる 涙の訳は知らなくても
한줄기 흐르는 눈물의 이유는 알지 못해도

愛してるよ 心から 僕の全てかけて
사랑하고 있죠 진심으로 이 나의 전부를 걸고서
感じてる 身体中で 君の過去、未来さえも
느끼고 있죠 온 몸으로 그대의 과거, 미래까지도
愛してるよ 誰よりも 僕の命かけて
사랑하고 있죠 누구보다도 이 나의 생명을 걸고서
君のこと 守るよ Everlasting my love
그대를 지켜낼게요 Everlasting my love



星が紅い夜 眠れなくて 君を想う
별이 붉은 밤 잠들지 못하여 그대를 생각해
街に 響く歌 せつなく Siren
거리에 울리는 노래 애달프네 Siren

出会いは前世 時空の彼方で
만남이란 전생 시공의 저편에
寄り添った 情熱のEmotion
바짝 다가선 정열의 Emotion

迷わず重ねていた 君の可憐なその
굳게 닫혀 있던 그대의 귀여운 그
くちびる閉ざした まぶたを照らす月の光
입술에다 감고 있는 눈꺼풀을 비추는 달빛이여

愛してるよ 心から 僕の全てかけて
사랑하고 있죠 진심으로 이 나의 전부를 걸고서
ときめいてる 身体中が 薔薇の花、枯らるほどに
설레이고 있죠 온 몸이 장미꽃이 말라버릴 정도로
愛してるよ 誰よりも 僕の命かけて
사랑하고 있죠 누구보다도 이 나의 생명을 걸고서
神様に 誓うよ Everlasting my love
하느님께 맹세해요 Everlasting my love



細い肩 震わせて 君は笑っている 懸命に
가녀린 어깨 떨어가며 그대는 웃고 있네 필사로
心の奥の扉の鍵は 僕が開けてあげる
그대 마음 속 문의 자물쇠는 내가 열어 주겠어



愛してるよ 心から 僕の全てかけて
사랑하고 있죠 진심으로 이 나의 전부를 걸고서
感じてる 身体中で 君の過去、未来さえも
느끼고 있죠 온 몸으로 그대의 과거, 미래까지도
愛してるよ 誰よりも 僕の命かけて
사랑하고 있죠 누구보다도 이 나의 목숨을 걸고서
君のこと 守るよ Everlasting my love
그대를 지켜낼게요 Everlasting my love
いつまでも 二人で Everlasting my love
언제까지나 둘이서 Everlasting my love






가사 원문 제공 : 銀月靈 님
번역 : Endy (http://tuxedo.tistory.com/)
Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/27

댓글을 달아 주세요

Posted by Endy Leo
미소녀전사 세일러문 ~In Another Dream~ 12번 트랙에 실려 있는 마모루의 독백입니다.
이게 스크립트가 없어서 옛날에는 도통 뜻을 알래야 알 수가 없었는데,
제가 일본어를 배우고 나니까 이 내용이 들리기 시작하는 겁니다 ㅠㅠ

그럼, 대본과 함께 즐감하시길 :)


사용자 삽입 이미지


치바 마모루 모놀로그
성우 : 古谷徹(후루야 토오루)

初恋って言うのは、多くの場合、
첫사랑이란 것은 대부분의 경우
失敗に終ってしまう。
실패로 끝나버리곤 한다.
悲しい結果が待っている。
슬픈 결과가 기다린다.

今の時代はあたりまえの優しさを、
지금 이 시대에는 평범한 상냥함을
あたりまえにできなくなってしまった人が多い。
평범히 베풀수 없게 되어버린 사람이 많다.
そんなのってさびしいな。
왠지 쓸쓸한 일이다.

失恋して自分のほうが深く傷ついているのに、
실연 후에 자신 역시 깊은 상처를 받았으면서도,
同じようにそばに失恋した女の子がいれば
곁에 똑같이 실연한 여자아이가 있으면
そっと慰めてあげる、
살며시 위로해주는,
そしてその子の気持ちを持って涙を流す、
그리고 그 아이의 마음으로 눈물 흘리는
そんなピュアーな女の子が、オレは好きだ。
그런 순수한 여자아이가, 나는 좋다.

Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/25

댓글을 달아 주세요

Posted by Endy Leo

애니메이션에 마모루/턱시도 가면 이미지송이 딱 두 개 있는데요.
(그나마 있는 것에 감사해야 할지도 모르겠군요 = =)

그 중 한 곡이 미소녀전사 세일러문 ~In Another Dream~에 실려 있는 이 [시간을 넘어서]입니다.
처음에는 후루야 토오루 씨 목소리에 대한 거부반응 때문에, 아무리 마모루의 이미지송이라 한들 좋아할 수가 없었는데, 어느새부턴가 익숙해지더니 무척 좋은 노래로 다가오더군요 :)

게다가 후루야 씨, 역시 밴드 출신이라 그런가 노래 실력 있으십니다 !?!?

노래방에 있었으면 좋겠다 싶을 정도로 좋은 노래다- 라고 생각했더니,
실제로 일본 노래방에는 있군요 ! 올해 유학나가면 가서 불러봐야겠습니다 !!

흠... 가사내용을 봐서는 아무래도 마모루보다는 프린스 엔디미온이나 턱시도 가면 쪽이 어울리는 노래입니다.


사용자 삽입 이미지

이런 분위기겠죠?



時を超えて(시간을 넘어서)

작사 : 関雅夫(세키 마사오)
작곡 : 増田泉(마스다 이즈미)
편곡 : 赤坂東児(아카사카 토오루)
노래 : 古谷徹(후루야 토오루)
번역 : Endy


今二人は出会い 時を超えて夢を見る……
(이마 후타리와 데아이 토키오 코에테 유메오 미루...)
지금 두 사람은 만나 시간을 넘어서 꿈을 꾸네...

廃虚の中で君を見つけた
(하이쿄노 나카데 키미오 미츠케타)
폐허 속에서 그대를 발견했어
ふるえる肩はかたくなで……
(후루에루 카타와 카타쿠나데)
떨고 있는 어깨는 고집스러웠지
世界は二度も壊れてしまい
(세카이와 니도모 코와레테시마이)
세계는 두번이나 부서져 버리고
選ばれた二人だけが……
(에라바레타 후타리다케가...)
선택받은 두 사람만이……
夜の闇間のざわめきに
(요루노 야미마노 자와메키니)
온 밤의 어둠 속의 웅성거림에
怯える君を抱きしめるよ
(오비에루 키미오 다키시메루요)
무서워 떨고 있는 그대를 껴안네

横たわる摩天楼
(요코타와루 마텐로우)
가로누인 마천루를
吹きぬける風に乗せて
(후키누케루 카제니 노세테)
지나가는 저 바람에 맞추어
口笛のレクイエムを……
(쿠치부에노 레쿠이에므오..)
휘파람의 진혼곡을...
いつの日か再び
(이쯔노히카 후타타비)
언젠가 훗날 다시 한번
生まれ変わった時代は
(우마레카왓타 지다이와)
우리 태어나는 그 시대는
安らいだユートピアさ……
(야스라이다 유-토피아사)
평온에 싸인 유토피아이길...

とても不思議さこんな気持ちは
(토테모 후시기사 콘나 키모치와)
너무나 이상한걸 이런 느낌은
昔にどこかで会ったよね……
(마에니 도코카데 앗타요네)
옛날에 어딘가서 만난듯해
記憶の糸をたぐり寄せたら
(키오쿠노 이토오 타구리요세타라)
기억의 실마리 더듬어 나가보니
古えの森の都
(이니시에노 모리노 미야코)
아득한 옛날 숲 속의 도시가
青い満月に照らされて
(아오이 만게츠니 테라사레테)
새파란 보름달의 달빛 받으며
二人は辛い恋におちた
(후타리와 쯔라이 코이니 오치타)
두 사람은 괴로운 사랑에 빠졌네

君を連れて逃げた
(키미오 츠레테 니게타)
그대와 함께 도망치던
夜は切なく冷たく
(요루와 세쯔나쿠츠메타쿠)
그 밤은 괴롭고도 차가웠고
流れ星数えきれず
(나가레보시 카조에키레즈)
유성은 차마 셀수조차 없었네
いつの日か再び
(이쯔노히카 후타타비)
언젠가 훗날 다시 한번
生まれ変わってもきっと
(우마레카왓테모 킷토)
태어나더라도 나는 반드시
君のこと探すだろう
(키미노코토 사가스다로오)
그대 있는 곳 찾아헤맬거야

横たわる摩天楼
(요코타와루 마텐로우)
가로누인 마천루를
吹きぬける風に乗せて
(후키누케루 카제니 노세테)
지나가는 저 바람에 맞추어
口笛のレクイエムを……
(쿠치부에노 레쿠이에므오..)
휘파람의 진혼곡을...
いつの日か再び
(이쯔노히카 후타타비)
언젠가 훗날 다시 한번
生まれ変わった時代は……
(우마레카왓타 지다이와...)
우리 태어나는 그 시대는...

Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/24

댓글을 달아 주세요

  1. 銀月靈 2008/03/03 15:06 Address Modify/Delete Reply

    시간을 넘어서..... 난 이노랜 아직도 좀 거북스러워...... 역시나 목소리때문인가???

Posted by Endy Leo
2008/01/22 - [ANIMATION/에피소드 감상] - 세일러문 제4화의 턱시도 가면



*세일러문 제5화(작화감독 : 伊藤郁子;이토우 이쿠코)



오늘도 역시, 집념강한 우사기는 꿈속에서 턱시도 가면을 만납니다.

위기에 몰린 우사기를 구해주러 나타나는 턱시도 가면!

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지
 

참 세일러문 초반부, 이미지 좋은 마모루입니다 ...커억...[각혈]

단지 장미꽃을 가볍게 흔드는 것만으로 모든 악은 물리쳐지고 !


사용자 삽입 이미지

우사기 : "턱시도 가면!!"
턱시도 가면 : "우사기씨, 언제나 난 당신 옆에 있어요."

...저건 웬 모토키 뺨치는 능글맞은[;;;] 대사란 말입니까 !!!! 어흑.

그 때, 들려오는 신고의 비명소리로 턱시도 가면은 사라지고 맙니다 !!


 
사용자 삽입 이미지


우사기 : "턱시도 가면!!!!!!"

저도 왜인지 저런 경험이 많군요 orz  [넌 중증이야]

----------------------------------------------------------------------------------------------------

현실과 꿈은 정반대라는게 앞으로의 상황을 두고 하는 말인걸까요.


다크 킹덤의 술수를 조사하기 위해 출동한 우사기, 다시 마모루와 마주치고 마는데 ...
역시 현실에서 만난 그는 썩소 지으며 우사기를 갈구느라 바쁩니다.  낄낄;;

마모루 : "어이구, 오당고 아타마."
우사기 : "그 목소리는 !!"

 

사용자 삽입 이미지

이런 썩소쟁이 마모루 [풉]

마모루 : "낄낄."
우사기 : "어째서 당신은 내 앞에 자꾸만자꾸만 나타나는거야!"
마모루 : "그 말 그대로 돌려드리지."
우사기 : "에잇."

사용자 삽입 이미지
 
마모루 : "설마 너도 샤넬라를 기를 생각은 아니겠지?"
우사기 : "어째서!"
마모루 : "너한테 향수 냄새라니 안 어울리거든-"
우사기 : "아- 시끄러 시끄러!"


그를 무시한채 냅다 적의 소굴로 돌진하고 마는 우사기.

이후에 턱시도 가면의 활동은 없습니다.
그럼 정말이지 이 사람은 왜 자꾸 우사기의 주위를 맴돌고 있는 걸까요...;; [정말 궁금합니다 -_-;;]
Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/21

댓글을 달아 주세요

Posted by Endy Leo

일본의 미소녀전사 세일러문에서 치바 마모루를 맡으셨던 성우분, 후루야 토오루 씨입니다.


사용자 삽입 이미지


-이름: 후루야 토오루(古谷 徹)
-생년월일: 1953년 7월 31일
(이 분 개인 홈페이지 가보면 태어난 해를 19XX로 처리하셨더군요 ^^;)
-혈액형: A형
-출신지: 카나가와현 요코하마시

뭐 역시 건담의 아무로라는 캐릭터를 연기하시어 더욱 유명해진 분이라는 건 부인할 수가 없겠죠.
출연작들이 대단히 화려합니다.

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지

건담 시리즈의 아무로 레이, 세인트 세이야의 세이야, 거인의 별의 호시 휴우마, 드래곤볼 시리즈의 야무치, 드래곤 퀘스트의 아벨, 뭐어 ... 웬만한 소년물의 주인공 내지 조연은 다 먹고 들어가셨네요 orz

예전에 우리나라에 한번 오신 적이 있는데, 그 때도 건담 게임 관련해서 오셨었죠.
건담 팬들에게는 전설과 같은 분일까요...? 아니 전설은 좀 오버인가.

뭐, 게다가 최근에 저를 몹시 놀라게 한 사건(?)으로, 명탐정 코난의 범인 역을 맡은 적도 있으십니다 ( '')



가끔 마모루의 한국팬 중 일본판을 처음 보는 사람들에게 고개를 설레설레 내젓게 하는 분이 되기도 하는데...

글쎄 김일님께 익숙해져 있던 판에 들려오는 이 토오루 씨의 목소리란 마모루를 몇년간 봐왔던 저조차도 가끔은 받아들이기 힘들 때가 있을 정도이니 말이죠.
심지어는, 이건 쫌 죄송한 말씀이지만, 애니메이션 세일러문 제작진들이 초기 저예산 때문에 이 분을 캐스팅 한것이 아닌가 하는 생각이 들때도 있었습니다. [......]

애니메이션의 마모루는 어딜봐도 20대인데(뭐 가끔 작붕에 걸리면 30대도 불사합니다만 -_-), 목소리는 얼굴에 안어울리게 심히 아저씨 같기도 하고 ( '')

아니 물론 세일러문이 방영되던 92년에 이미 후루야 씨는 불혹의 나이 40대 아저씨였지만요, 보통 성우의 나이와 연기하는 캐릭터의 나이하곤 별 상관관계가 없잖습니까...(한국의 영원한 짱구 박영남 씨는 할머니...십니다)

게다가 애니 제작진의 마모루에 대한 농간 때문에 가끔 대사도 묘하게 삭아서는 ;; 가끔 세일러 전사들에게 뭐라뭐라 하는 거 보면, 마치 교복 줄여 입고 담배피는 여학생들에게 잔소리하는 경비 아저씨 같은 [퍼엉] 삘도 난단 말입니다 orz




만,

...적응되면 이 분도 멋진 마모루 성우분입니다!!!!!!!!!

요즘 세일러문 애니메이션을 재탕하면서 느끼는 거지만, 정말 적응되면 마모루에 이 이상의 성우는 없겠다 - 라는 생각도 들곤 합니다 ;;

사실 애니의 마모루는 오란고교 호스트부처럼 꽃미남도 아니니까요 ...orz
느끼한 목소리의 대표주자 미야노 마모루 씨가 맡았으면 오히려 안 어울렸을 수도 있겠군요 ( '')
...라고 생각해 봅니다.  으하하하 orz

하지만 명탐정 코난 극장판의 범인인 늙은 중년아저씨하고 목소리가 톤까지 똑같은건 좀 심했어 !!!!




사실 제가 이런 생각을 하게 된 계기가 있습니다.
세일러문 애니메이션 라디오 드라마가 있는데, 그걸 듣다 보면 첫 시리즈 3편에,

"청년(내지는 청소년) 시절의 프린스 엔디미온"

이 등장한단 말입니다?
근데 이게 또 쥑여요 ㅠㅠ 제가 여태 인식해왔던 좀 삭은 목소리가 아니란 말입니다 ㅠㅠ
완전 파릇파릇하고 맑고 청아한[하악하악] 청년의 목소리란 말입니다 ㅠㅠ



아니, 후루야 씨, 평소 마모루 목소리도 이렇게 좀 해주시지 ㅠㅠ
안그래도 삭은 느낌인데, R 가서 나타나는 달그림자의 기사 목소리는 거의 뭐 이건 40~50대 목소리니 아이고 두야 ㅠㅠ

턱시도 가면&달그림자의 기사&프린스 엔디미온이 마주치는 장면입니다.
뭐 셋이 별 차이를 못 느끼겠 ...


아무튼, 아무튼.
나중에 인터뷰 기사 번역한 거라도 소개해 올리겠지만, 나름 본인께선 꽤 즐겁게 참여하셨던 것 같습니다 ...
아무렴, 녹음실은 세일러 전사 성우분들로 꽃천지였을테니까요 ... [풉]



후루야 토오루 씨 개인 홈페이지입니다 :) 나름 열심히 관리하고 계시는 듯하네요.
http://toru.luvnet.com/

Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/9

댓글을 달아 주세요

  1. 銀月靈 2008/02/23 22:06 Address Modify/Delete Reply

    하아... 난 아직도 이분의 하신 마모짱은 좀 맘에 안들어...;;;;;; 아저씨 같단 말이야 ㅜㅜ....

Posted by Endy Leo
턱시도 라 스모킹 봄버 Tuxedo La Smoking Bomber


사용자 삽입 이미지


코믹스나 뮤지컬에서 볼 수 있는, 턱시도 가면의 몇 안되는 기술 중 하나입니다.

필자는 마모루의 상당히 오래된 골수팬임에도 불구하고 최근까지도 오랫동안 저 기술명의 의미를 도저히 이해하지 못하고 있었습니다.
그러나, 최근의 새로운 발견(!?)으로 인하여 어느 정도는 저 우스꽝스런(!?) 나오코씨의 센스를 이해할 수 있게 되었기에 그에 대해 포스팅 해보도록 하겠습니다.



어느정도 식견이 있으신 분들은 눈치 채셨겠지만 La는 프랑스어의 정관사로서, 영어로 치자면 The 정도에 해당합니다.

일본어 및 일본 문화에는, 어느 정도 과거 유럽 언어의 영향이 꽤 커서, 유럽에서 쓰이는 단어가 일본어로 정착된 경우가 몇 있기도 합니다.  

우리나라 사람들이 유식한 체 하기 위해 영어단어를 섞어쓰듯이, 일부 나이 먹은 일본인들이 유럽어를 괜히 섞어쓰는 일도 종종 있다는데,  세일러문에서의 그 대표적인 예가 Tuxedo La Smoking Bomber인 것입니다.  원작자인 나오코 선생이 얼마나 유식한 체를 하고 싶었는지는 모르겠습니다만.  어쨌든, 뭐 쓰는 것까지야 아무래도 좋은데, 나오코 씨가 이 프랑스어의 '남발'에 있어서 중대한 실수를 하나 범하고 말았습니다.  

바로 [La]라는 단어를 썼다는 점입니다.

앞서 말했듯이 La는 The를 나타냅니다.  문제는 La가 여성명사 앞에만 붙을 수 있는 여성정관사라는 점이죠.  
프랑스어 문법에서는 여성명사와 남성명사를 구분하여, 여성명사 앞에는 여성정관사 La를, 남성명사 앞에는 남성정관사 Le를 붙이는 것을 원칙으로 하고 있습니다.

그렇다면, La 다음에 붙는 Smoking이라는 단어에 대해서, 이것이 과연 La를 붙일 수 있는 여성명사인지 생각해 볼 필요가 있겠죠?

Smoking은 영어로 따지자면 '흡연'이라거나 '연기가 낀'과 같은, 턱시도 가면의 기술명으로 쓰기에는 상당히 어색하고도 어울리지 않는 의미를 가지고 있습니다.  그러나, 이 단어를 프랑스어-영어 사전에서 찾아보면 그 의미는 묘하게 반전됩니다.  바로 프랑스어에서의 Smoking은 영어에서의 Tuxedo를 뜻하기 때문입니다.
게다가 프랑스어 사전에 의하면 Smoking은 명백히 남성명사이므로 결론적으로 La Smoking이 아니라 Le Smoking이 되어야 한다는 얘기가 되죠.

이리하여, 나오코 선생의 묘한 기술명 센스의 오류를 잡아 보자면 Tuxedo Le Smoking Bomber 정도로 고칠수 있겠습니다.


...그러나, 아직도 묘한 어색함이 감도는 것은 왜일까요.

저 기술명의 프랑스어를 영어로 다시 고쳐보면 결국엔 Tuxedo The Tuxedo Bomber...가 되기 때문일 겁니다 ... ( '')


이것이야말로 정말 세일러 스타 메이커의 필살기인 Star Gentle Uterus 못지않는 희한한 기술명이 되고 마는군요... orz
Tuxedo Mirage에는 크리에이티브 커먼즈 라이센스가 적용되어 있습니다.
Creative Commons License

Trackback Address :: http://tuxedo.tistory.com/trackback/7

댓글을 달아 주세요

  1. 銀月靈 2008/02/23 21:53 Address Modify/Delete Reply

    그러고 보면 세일러문의 모든 캐릭터의 기술명은 좀...;;; 극악스러운데가 많은 것같아....